Experto Traductor Intérprete Jurado (Marruecos y España)
D. Brahim BAHEDDA es traductor e intérprete doblemente jurado, acreditado por los tribunales del reino de Marruecos y por el MAEC de ESPAÑA.
Siendo el primero de los licenciados en 1992 en la especialidad de Filología y Literatura Hispánicas por la Facultad de Letras (Univ. Mohamed V de Rabat, D. Brahim BAHEDDA se ha consolidado como una de las referencias más destacadas en la traducción árabe-castellano del reino de Marruecos.
Su inclinación por el rigor lingüístico le llevó a unirse a la Escuela Superior “King Fahd” de Traducción en Tánger, de la que se graduó en 1995. Su excepcional maestría le valió la oportunidad de reforzar el cuerpo docente de esta prestigiosa institución al año siguiente.
Desde su nombramiento como Traductor Jurado por el Ministerio de Justicia de Marruecos en 1996, D. BAHEDDA enriqueció su carrera estudiantil y profesional en ESPAÑA, donde obtuvo en 2009 el título de Traductor-Intérprete Jurado otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Hoy, pone esta doble competencia jurídica y lingüística al servicio de Passerelles, apoyando instituciones y empresas en sus intercambios estratégicos entre Marruecos y el mundo hispanohablante.
ÁRABE/ESPAÑOL (Ministerio de Justicia del reino de MARRUECOS).
(Ministerio de Asuntos Exteriores del reino de ESPAÑA).
Escuela Superior “King Fahd” de Traducción en Tánger
" La traducción certificada por el traductor jurado es mucho más que una simple formalidad; Es una garantía de cumplimiento legal fundamental para el éxito de sus operaciones internacionales."